蛋挞英语怎样说?揭开这道美味的神秘面纱
前不久,人民日报在微博上发布的60个极易误读的词语中,“蛋挞”这个人人关注着的甜点赫然在列,引发了热搜讨论,蛋挞的挞是第四声成为热门话题。虽然“挞”字的读音是四声[tà],而这一点众所知晓,许多人却忘记了它与“鞭挞”的同音关系。
我们都知道“蛋挞”这个词本身是音译的产物。在英语中,“蛋挞”被称为“custard tart”或“egg tart”。这里的“挞”就是与“tart”的音译,而“tart”的意思是“果馅饼”。对于许多人来说,蛋挞的第一印象可能是KFC的经典葡式蛋挞,这种香甜可口的小点心也成为了许人童年的甜蜜回忆。随着市场上各式各样的蛋挞不断涌现,蛋挞的历史和演变经过却鲜为人知。接下来,就让我们一同探讨蛋挞的故事。
蛋挞的历史渊源
“tart”虽然是一种果馅饼,但与包馅的“派(pie)”有明显的区别:tart是一种露陷的小点心,通常是“填满水果等甜食的开放式派”。关于tart的起源并没有明确的说法,但据说这种露馅小圆饼最早出现在中世纪的英国。早在1399年亨利四世的加冕典礼上,tart的雏形便已经出现。
随着蛋奶混合制作的馅饼工艺不断提高,tart这种形式的点心逐渐传播开来并受到广泛喜爱。而另外一个历史较为丰盛的发源地是葡萄牙,蛋挞最早于13世纪出现在里斯本的杰罗尼莫修道院。修道院里的修士和修女常用蛋白清洗修道士的服装,而剩下的蛋黄则成为制作甜点的重要原料,这样便逐渐发明了可爱的小蛋挞。蛋挞后来也成为修士们吸引教众的一种特殊手段。
到了1820年,在波多爆发的革命中,为了筹措经费,修道院开始出售葡式蛋挞。临近关闭之际,它将蛋挞的食谱出售给贝伦烘焙坊(Pastéis de Belém)的店主。这家店在1837年开业,步行距离修道院仅需三分钟,至今仍吸引着络绎不绝的游客光顾,成为葡式蛋挞的创始店。
蛋挞的全球化与多样性
虽然蛋挞起源于欧洲,但由于其制作简单且易于上手,在传播经过中,各地都有了本土特色的变化,衍生出各种风格和口感。蛋挞的受欢迎程度可见一斑,全球各地的糕点店都纷纷推出自己的版本,以满足不同消费者的口味需求。
需要注意的是,作为名词的“tart”在某些语境下也可能被误用,因此在正式场合中应小心使用。除了这些之后,“tart”还可以作为形容词,表示食物或饮料略带酸味,或用于形容尖酸、刻薄的回答。
小编归纳一下
关于“蛋挞英语怎样说”的话题分享到此结束。我们了解了蛋挞的历史,以及它在全球化进程中的演变。无论是传统的葡式蛋挞,还是现代创造的多种变体,这道小点心都在不断吸引着喜爱甜品的大众。如果你也喜欢这款甜点,别忘了尝试不同地方的蛋挞哦!