三国进度条(最近,一帮放弃“权游”的老外,疯狂迷上了《三国》!)

三国进度条

 
“权游”烂尾恐怕是全世界电视剧迷的心头恨,有粉丝发起了重拍第八季的请愿书,参与请愿的人数已经突破百万。

不过也有一部分老外,对于“权游”烂尾的事情并没有那么痛心疾首,他们早已经投入了《三国演义》的怀抱。

权游编剧应该向94版《三国演义》的编剧跪下来学习。权游看完了,我还是去再读一遍三国吧!
推特上刮起了一股“三国热”,这群老外们为什么会对中国千年前的这段历史如此感兴趣?

这可要追溯到三国混战的时候了。
 
“三国热”由来已久
三国时期就已流传海外

《三国演义》在中国是全年龄段普及版读物,街上随便拽住个人,都能给你说一段“火烧赤壁”或者“借东风”的故事。

然而,《三国演义》的故事是什么时候流传到海外去的?

这个时间,要比想象中早得多。

据史书《三国志》记载,在三国时期罗马商人便来到了孙权建立的吴国做生意。

炼丹家葛洪也在著作中提到,中国人的船只在海上遭遇风暴,2个月后辗转在罗马帝国登陆。商人们卖货时,当然要和对方聊聊风土人情套套近乎,关于“三国”的故事,就是这样流传到了海外。

三国迷甘当自来水
西班牙教士撰写三国安利文

现在跟着社长一起拉快时间进度条,欢迎从三国时期来到16世纪的明朝。

16世纪的世界,是个全球大力发展航海事业的时代。不少传教士、商人、旅行家,跟着船只来到了古老的中国。

传教士们到明朝,当然是希望在中国把传教工作红红火火地推广起来。

为了更好地和当地居民交流,这些传教士白天学官话和土语、晚上学历史,愣是把日子过出了996的感觉。其中不少传教士,对千年前的“三国时代”产生了浓厚的兴趣。在家书中,他们把三国的故事“安利”给家乡的亲朋好友。

其中有一位名叫门多萨的西班牙传教士,中文说得一般般,甚至一生都没有机会踏上中国的土地。但是他通过其他朋友以及中国商人,了解了中国的历史。

这位传教士心中有个做历史学家的梦,资料搜集差不多了,他开始着手写作一本名为《中华大帝国史》的作品,向欧洲人们正式以书籍的形式,“安利”三国历史。

从亚洲走向世界
三国推广最大的功臣霓虹金

继门多萨后,法国传教士冯秉正撰写了一部关于中国历史的巨著——《中国通史》。

冯秉正以朱熹的《通鉴纲目》作为写作素材参考,洋洋洒洒写了13卷之多。但无论是门多萨还是冯秉正,都没能引领“三国热”在西方的传播狂潮。

比起西方世界,“三国”在亚洲诸国的传播有着先天性的优势。其中最爱三国的国家,莫过于我们的邻国日本。

日本游戏厂商光荣,在1985年推出《三国志1》。社长记得自己还是个小学生的时候,就在游戏厅里玩到过这个系列的游戏,一晃这么多年过去了,霓虹金们还在孜孜不断地挖掘“三国”这个超级大IP。

1988年,《三国志》英文版登陆北美,虽然销量平平,但是却被北美的游戏杂志们评为“高度推荐作品”。

从那时候起,“三国热”开始以另一种面貌在欧美国家中蔓延开来。

欧美游戏市场比亚洲发展要早,但是挡不住霓虹金进击的脚步。

除了三国相关系列游戏,霓虹金们还为自己心中的三国名将们画了不少漫画,《吞食天地》虽然在国内被许多人嗤之以鼻,但是在欧美却有着极高的人气。

游戏搭配漫画的输出方式,让这段三国历史得以真正走出亚洲,成为老外们心中最恢弘庞大的东方史诗故事。

魔改版三国游戏
激发老外研读三国兴趣

为了进军欧美市场,日本出品的“三国”相关游戏,都在剧情及设定上做了一些调整,以便于欧美玩家能够迅速接受并上手。比如:
蒙古人在欧美国家存在感高?好的,三国名将全改成蒙古勇士。
三国中的人物故事太复杂记不住?那就每人一个人设,走脸谱化路线。
 

在老外们对于“三国”的兴趣被培养起来后,游戏厂商又开始在后续版本中渐渐完善历史背景的介绍。

为了顺利通关,这群老外开始主动阅读《三国演义》以及《三国志》等一系列作品,甚至建立了网站方便同好进行交流。

在海外,最受欢迎的角色当然是武圣关羽,这些海外三国迷们到中国旅游不仅会虔诚地为关老爷敬献三炷香,更有同人大佬开帖码字,为关二爷改写败走麦城的英雄末路结局。

随着互联网及社群时代的到来,这些三国迷凑在一起形成了辐射效应,于是吸引更多老外们加入到“三国热”的队伍中来。

在外国网友建立的三国网站上,许多人对于“三国”的知识都仅仅来源于游戏或漫画,甚至有人固执地认为刘备是性转穿越回三国时代的现代女高中生。

原著党与改编党之间的论战,在这些论坛上也不少见。可是无论怎么说,“三国”的故事也算是征服了西方的年轻人们。
 
虽然说好的作品在哪里都能找到受众,不会受到时间、环境和语言的限制,但是“三国”在海外的火爆,却是通过日本的一系列游戏及动漫作品向海外输出开始的。
 

中国商人、欧洲传教士,都曾经向西方国家安利过“三国”的故事,最后成功让“三国”走向世界的,却是日本人。这不该引起我们的反思吗?
 
日本对于“三国”题材的各种魔改,总是在国内引发口诛笔伐的批评。
 
可是换个角度看,如果没有这些脑洞大开的魔改,原汁原味的《三国志》被老外们接受的可能性实在太低。
 
太过于尊重传统,最后的结果就可能变成抱残守缺。
 
社长想,未来文化输出最有效的办法,不是原汁原味地保留传统,而是通过投其所好的办法,在不知不觉中将我们的传统文化灌输到海外,并且激发他们自己钻研的兴趣与动力。
 
中国自己的历史文化,被霓虹金发扬光大到海外去这种事,发生这一次就足够了。
 更多好书:
世界上第一位获得诺贝尔文学奖的女作家,我必须为她打五星!
灰姑娘杀人、睡美人未婚产子,这才是童话的真相!
罪案阴影下的毕业告别!东野圭吾这一次不再温情!
狂卖3亿5000万本!他凭借恐怖小说登上时代杂志封面!

每天评论区留言点赞最多的朋友
社长送你高逼格的Kindle皮套!
(截止6月23日的12:00)
(如果你等不及想要,点击小程序下单)
↓↓↓
交易担保 万读微商城 下方留言点赞最多,送Kindle皮套一个! 小程序
  #今日话题#  
三国里你最喜欢谁?

关二爷在此,请点在看▼

三国进度条相关文章

版权声明