齐王召即墨大夫的译文是什么 齐王召即墨大夫的译文及注释

齐王召即墨大夫的译文?

齐威王召见即墨大夫。对他说:“自从你到即墨任官,每天都有指责你的话传来。但我派人去即墨察看,却是田地开辟、人民丰足。官府无事,东方因而安宁 。我明白这是你不巴结我的左右以求他们帮助的缘故。 ”随即封赐即墨大夫享用一万户的俸禄。

齐威王又召见阿城大夫,对他说:“自从你镇守阿城,每天都有称赞你的好话传来。我派人前去察看阿城,见田地荒芜、百姓贫困饥饿。以前赵国攻打鄄地,你不救,卫国夺取薛陵,你不知道, 我知道是你用重金来买通我的左右近臣以求替你说好话。”当天,齐威王下令把阿地大夫及替他说好话的左右近臣煮死。

于是众大臣们吓坏了,不敢再弄虚假。都尽力做实事,齐国因此大治,成为天下的强盛国家。

齐威王治国的故事概括?

我们看看齐威王治国的故事。齐威王召见即墨大夫,说:“自从你到即墨,经常有人说你的过错。然而我派人视察即墨,耕田广阔,百姓富足,少诉讼刑狱,东方安宁。有人说你的坏话,是因为你不去贿赂我的左右近臣。”

于是封即墨大夫食邑万户。

齐威王召见阿大夫,说:“自从你到阿,经常会听到赞美你的话。我派人视察阿,耕田不多,人民贫穷。赵国攻鄄,你不救;卫国取薛陵,你不知道。有人说你的好话,是因为你贿赂我的近臣。”

齐威王烹阿大夫以及左右近臣中,经常赞誉阿大夫的人。

于是群臣恐惧,没有人敢掩饰奸诈,都把真实情况汇报给齐威王,齐国大治,成为强国。

东阿大夫和即墨大夫的典故?

齐威王继位后,不理朝政,把大小事务都委托给卿大夫处理。九年后,召见两位大夫,奖一个,煮(杀)一个,从此齐国大治!

奖一个,杀一个,就能把国家治理好?效果为什么这么显著?

齐威王先是召见即墨大夫,对他说:“为什么自从你上任以来,天天有人说你的坏话?”

即墨大夫说:“这……臣不知!”

齐威王说:“你当然不知道,因为你不懂为官之道。”

即墨大夫沉着地说:“请我王指教!”

齐威王生气地说:“太让我生气了!因为你不懂得贿赂我左右近侍,请他们帮你说好话,所以,我听到关于你的,没有一件好事。于是,我派人去即墨调查,却发现,你治理下的即墨,人们开荒垦地,生活富足,衙门尽职尽责,百姓安居乐业!”

齐威王一口气痛快地说完,心情好了不少,然后狠狠地奖励了即墨大夫。

接着,齐威王面带怒容地召见东阿大夫。

齐威王沉声问道:“你知道为什么自从你上任以来,天天有人跟我说你的好话吗?”

东阿大夫面露喜色,挺起胸膛说:“因为我把地方治理得井井有条,百姓安居乐业,我名声远播,所以传到了大王您的耳朵里啊!”

齐威王大怒:“无耻之极!我派人去调查了,东阿人民忍饥挨饿,贫穷不堪。赵国攻打甄城,你也不派兵援救,魏国攻占雪岭你也不知道……你还有脸说治理的井井有条?你用优厚的礼物贿赂我的左右近侍,所以他们才帮你说好话,你以为我不知道?!”

齐威王的唾沫星子都喷到东阿大夫的脸上了,东阿大夫不断后退,终于一屁股坐在了地上。

齐威王发泄完怒火,大喊一声:“来人,把东阿大夫拉出去,煮了!”

士兵拽住坐在地上如一滩烂泥的东阿大夫就要走,齐威王挥手说:“慢着,把他们也带走!一起煮了!”

齐威王的近侍还没来及急求饶,就被士兵粗暴地堵上嘴巴拖走了。

这是《史记》中的一个故事,齐威王一奖一罚,让齐国震动,人人不敢再睁着眼说瞎话了,人人都努力务实,表现自己的忠诚,于是齐国大治,诸侯二十年都没敢去招惹齐国。

《史记》的原文是这样记载的:“于是齐国震惧,人人不敢饰非,务尽其诚。齐国大治。诸侯闻之,莫敢致兵于齐二十余年。”

《史记》中的这个故事给我们很多警示:

【一】天天在你身边说好话的人,未必是为你着想的人,他可能收了别人的好处或者冲着你的好处才这么说,认识一个人不仅要看他说什么,还要看他为什么说、为谁说。所以,别把领导当傻子,也别把下属当蠢材。

【二】那些诋毁你朋友的人,未必是为你好,记住“亲贤臣、远小人”。评价别人的话,尤其是从第三者嘴里说出来,你一定不要轻易听信,了解事实更重要。

【三】评价一个人不仅要看他的同事、上级、客户、朋友怎么说,还要亲自去了解一下,听其言、察其行,毕竟大多数人都难免会站在自己的立场说话,这是人性,不由我们的意志而转移。

【四】识人、用人、结交人,千万不要道听途说,你听到的未必是真的,别轻易给一个人下结论。

我们不欺人,但不能被当傻子。知世故,却不世故;知道人性的弱点,但不要让自己陷入其中,通人性,方能明事理,做到明智睿达,我们在跟人交往时,才能做到游刃有余。

资治通鉴第一章原文译文?

原文】:

齐威王召即墨大夫,语之曰:“自子之居即墨也,毁言日至。然吾使人视即墨,田野辟,人民给,官无事,东方以宁;是子不事吾左右以求助也!”封之万家。召阿大夫,语之曰:“自子守阿,誉言日至。吾使人视阿,田野不辟,人民贫馁。昔日赵攻鄄,子不救;卫取薛陵,子不知;是子厚币事吾左右以求誉也!”是日,烹阿大夫及左右尝誉者。于是群臣耸惧,莫敢饰诈,务尽崐其情,齐国大治,强于天下。

【译文】:

齐威王召见即墨大夫,对他说:“自从你到即墨任官,每天都有指责你的话传来。然而我派人去即墨察看,却是田土开辟整治,百姓丰足,官府无事,东方因而十分安定。于是我知道这是你不巴结我的左右内臣谋求内援的缘故。”便封赐即墨大夫享用一万户的俸禄。齐威王又召见阿地大夫,对他说:“自从你到阿地镇守,每天都有称赞你的好话传来。但我派人前去察看阿地,只见田地荒芜,百姓贫困饥饿。当初赵国攻打鄄地,你不救;卫国夺取薛陵,你不知道;于是我知道你用重金来买通我的左右近臣以求替你说好话!”当天,齐威王下令烹死阿地大夫及替他说好话的左右近臣。于是臣僚们毛骨耸然,不敢再弄虚假,都尽力做实事,齐国因此大治,成为天下最强盛的国家。

齐威王烹阿大夫文言文?

齐威王召即墨大夫,语之曰:“自子之居即墨也,毁言日至。然吾使人视即墨,田野辟,人民给,官无事,东方以宁;是子不事吾左右以求助也!”

封之万家。召阿大夫,语之曰:“自子守阿,誉言日至。吾使人视阿,田野不辟,人民贫馁。昔日赵攻鄄,子不救;卫取薛陵,子不知;是子厚币事吾左右以求誉也!”

是日,烹阿大夫及左右尝誉者。于是群臣耸惧,莫敢饰诈,务尽其情,齐国大治,强于天下。

齐威王召即墨大夫的翻译?

《齐威王召即墨大夫》翻译为:

齐威王召见即墨大夫,对他说:“你自从到即墨任职以来,每天都有到我面前诋毁你的人,但是当我派人去即墨视察时,看到的却是开辟田野,人民富足,百姓相安无事,一派祥和安宁的场面。我知道这是你不奉承其他大臣的原因。”于是增加俸禄以兹鼓励。又召见阿大夫,对他说:“自从派你去守卫阿地,每天都有赞美你的话传来,但我派人去看,看到的却是田野荒废,人民贫困。当初赵国攻打鄄地,你不去营救;卫国取得了薛陵,你不知道;这是你花大价钱买通我身边大臣的原因呀!”于是齐威王处死了阿大夫和替他说好话的大臣。因此,群臣百官都很害怕,不敢再弄虚作假,处理政务都能够按照实情,齐国从此得到治理,成为了最强大的国家。

拓展资料:

《齐威王召即墨大夫》全文为:

齐威王召即墨大夫,语之曰:“自子之居即墨也,毁言日至。然吾使人视即墨,田野辟,人民给,官无事,东方以宁;是子不事吾左右以求助也!”封之万家。召阿大夫,语之曰:“自子守阿,誉言日至。吾使人视阿,田野不辟,人民贫馁。昔日赵攻鄄,子不救;卫取薛陵,子不知;是子厚币事吾左右以求誉也!”是日,烹阿大夫及左右尝誉者。于是群臣耸惧,莫敢饰诈,务尽崐其情,齐国大治,强于天下。

版权声明