曾子烹彘读音及译文 曾子烹彘原文及翻译读音

曾子烹彘读音及译文

曾子烹彘读音是zēng zǐ pēng zhì,译文是曾子用自己的行动教育孩子要言而有信,诚实待人。

彘[zhì]汉语汉字

彘,汉语二级字,读作彘(zhì ),本指大猪,后泛指一般的猪。鸡豚狗彘。――《孟子·梁惠王上》《山海经.南次二经》:浮玉之山,有兽焉,其状如虎而牛尾,其音如吠犬,其名曰彘,是食人。

《康熙字典》《唐韵》《集韵》《韵会》??直例切,音滞。《说文》豕也。後蹄废谓之彘。从彑,矢声。从二匕,彘足与鹿足同。《玉篇》猪也。《礼·月令》孟夏之月,天子乃以彘尝麦。《注》彘,水畜。《史记·货殖传》泽中千足彘,其人与千戸侯等。

延伸阅读

曾子烹彘的注释

曾子烹彘意思是曾子杀猪,成语:杀彘教子。比喻做人一定要遵守诺言,言而有信。

曾子杀彘讲述了曾子妻哄小孩时随口答应儿子要杀猪给他吃, 事后,曾子为了实现这个承诺真的杀了猪。“曾子杀彘”是则家喻户晓的故事, 通俗而深刻地阐明了父母一旦有所承诺,就一定要守信兑现的道理。曾子用自己的行动教育孩子要言而有信,诚实待人。

曾子烹彘短句

曾子烹彘

韩非 〔先秦〕

  曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“汝还,顾反为女杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。

曾子烹彘讲了一个什么故事

“曾子烹彘”的故事,出自于《韩非子·外储说左上》所讲的是一个有关诚信的故事。这个故事从小的方面而言,所涉及的是家庭教育的问题。即:父母对孩子说话要算数,才能为孩子树立一个守信的榜样;从大的方面而言,所涉及的是:有关处世为人要讲究诚信的问题。

曾子烹彘注音版

曾子杀彘 / 曾子烹彘

zēng zǐ shā zhì / zēng zǐ pēng zhì。

曾子杀彘 / 曾子烹彘。

月下小酌 登临 王倅寄弟富池酒边述兴。

作者:韩非。

拼音版、注音及读音。

zēng zǐ zhī qī zhī shì,qí zi suí zhī ér qì。

qí mǔ yuē:” rǔ hái,gù fǎn wèi nǚ shā zhì。” qī shì shì lái,zēng zǐ yù bǔ zhì shā zhī。

qī zhǐ zhī yuē:” tè yǔ yīng ér xì ěr。” zēng zǐ yuē:” yīng ér fēi yǔ xì yě。yīng ér fēi yǒu zhī yě,dài fù mǔ ér xué zhě yě,tīng fù mǔ zhī jiào。jīn zi qī zhī,shì jiào zǐ qī yě。mǔ qī zi,zi ér bù xìn qí mǔ,fēi suǒ yǐ chéng jiào yě。” suì pēng zhì yě。

烹彘教子的人是

曾子。

出自《韩非子·外诸说左上》

原文

曾子之妻之市,其子随之而泣,其母曰:”女还顾反为女杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳!” 曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今乃欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。“遂烹彘也。

译文: 曾参的妻子到市集上去,她的儿子跟在后面哭着要去。母亲就哄她说;“你回去吧,等我回来以后,给你宰一头猪吃。”妻子从市集上回来了,曾子要捉一头猪来杀了。他妻子马上阻止说:“我不过跟儿子开个玩笑罢了!” 曾子说:“小孩子可不能跟他开玩笑啊。小孩很幼稚,处处向父母学习,听父母的教育。现在你欺骗他,这就是教孩子撒谎。做父母的欺骗孩子,孩子就不会相信母亲,因此,这不是教育孩子诚实的方法啊。”于是就把猪杀了,煮给儿子吃。

这故事告诉人们,诚信是为人处世之道。父母是孩子的第一任老师,尤其应该身先示范,谨守诚信。

版权声明