网友提问:
“阁下”是对别人的一种尊称,为什么不叫“阁上”呢?有什么典故吗?
优质回答:
“阁下”一词出自唐代,是对朝廷高官的尊称。
为什么不用“阁上”尊称高级官员,而要用“阁下”呢?
这要从三个方面来分析:
一是在汉字释义中,“下”和“上”相反,位于低等级,不如“上”尊崇。但这是地位低的人的自称,如“在下”“属下”“部下”等等。
二是因为陛这个字,原意是指帝王宫殿的台阶,臣僚们面见帝王常用“陛下”一词称呼,意思是“我和您的侍卫在台阶下面”,而不是把帝王称为“下”。
三是古代的官署衙门大都称为阁,如龙图阁、天禄阁、文渊阁等等,因“陛下”成为对帝王的尊称,演化开来,把对太子、亲王、皇后等皇亲贵族尊称为“殿下”,对将军尊称为“麾下”,对有身份的人尊称为“阁下”。
如此追根溯源,“阁下”一词是从“陛下”演化过来的。
“陛下”的出典,东汉文学家蔡邕(蔡文姬之父)曾解释说:
皇帝派他的近臣拿着兵器站在宫殿的台阶下,以防不测。
所以,陛的下面是皇帝的近臣,蔡邕说:
“谓之陛下者,群臣与天子言,不敢指斥天子,故呼在陛下者而告之,因卑达尊之意也。”
因为皇帝至高无上,臣子不敢直接同他交谈,“陛下”叫的不是皇上,而是叫站在陛下的人转告皇上,表示自己的恭敬。
随着历史的发展,“陛下”“殿下”等词,只用于帝制或保留名义帝制的国家,如“天皇陛下”“女王陛下”“王子殿下”。
现在世界上大多数民主国家只用“阁下”表示尊称,如“总统阁下”“总理阁下”等等。
作为引申意,“阁下”这个词约定俗成,被广泛用作对有一定地位者的尊称,泛指对人的敬称。古代常见于口语,近现代则多用于书籍信函中。
1997年香港回归后,对法官的称呼由“法官大人”改为“法官阁下”。特别是外交场合,通常把别国的外交官员称作“阁下”。
这就是为什么尊称别人“阁下”,而不是“阁上”的缘故。
其他网友回答
自称是一种谦称,对别人自称在下,别人在上为尊。
因为在下,不敢抬头与您平视,您所处尊位则我为下。
皇帝处于丹陛之上,在下称之为陛下。太子王爷处于宫殿之上,在下称之为殿下。
您处于高阁之上,阁显示您身份地位,在下称之为阁下。
您和我平视,我看您的足,在下称之为足下。
阁下明否?
其他网友回答
有些人以为“阁下”一词是外来语。通常,为表示尊敬,称呼外国重要官员的时候,常在其职的后面加上“阁下”一词,如总统阁下、部长阁下等。
因此,有些人就误认为“阁下”一词是外来语。其实,“阁下”一词是地地道道的中国语言。
我国古代的中央官署往往称“阁”。汉代的垂相、太尉和汉以后的三公官署避用朱门、厅门涂黄色,以区别于天子,故称为“黄阁”,后以黄阁称宰相官属。
唐朝武则天曾改中书省为“风阁”。在古代的书信公文中,对高级宫员不敢直呼其名,就称为“阁下”。“阁下”一词就是这样产生的。因此说“阁下”一词不是外来语。
其他网友回答
从来只有“下”,没有称“上”的,比如“陛下”“殿下”“足下”,还有这个“阁下”。
什么意思呢,是自谦的说法:您的地位太尊贵了,我不敢跟您直接对话,所以我只能冲着您的台阶下面、大殿殿脚、脚底下、阁(代指建筑)下面说话,我的地位只你跟您的台阶下面、大殿殿脚、脚底下、阁(代指建筑)下面并列。
这是非常夸张的尊称。
类似的,比如给女人写信,往往用“某某妆次”,意思是以我卑贱之语,不配直接跟您对话,只能跟您的梳妆台交流。
还有,送人书画,往往写什么“某某先生补壁”,意思是我的作品太糟糕,只配给您糊墙。
古汉语里的敬语尊称,说起来还是很有意思的。
其他网友回答
原话是。(皇上。殿下,老丞觉得,他们都在放屁……)
以上内容就是小编分享的关于阁下是对别人的一种尊称为什么不叫阁上呢有什么典故吗.jpg”/>